АКТУАЛЬНА БІБЛІОГРАФІЯ

Морський фаховий коледж

Херсонської державної морської академії

Бібліотека

Інформаційна листівка                            До 150-річчя від дня народження

«Стефаник – це митець з Божої ласки…»

Stefanik(1871-1936)

«І все, що я писав, мене боліло…»                         Василь. Стефаник

Василь Стефаник – найцікавіша постать в український  літературі, співець надії на щасливе майбуття України, автор самобутніх соціально-психологічних новел про життя і долю селян на Західній Україні.

Народився письменник в заможній селянській родині у Західній Україні, а прадід його примандрував зі Східної України: т. ч. рід його втілював у собі єдність обох частин України. Навчався у Коломийській польській та Дрогобицькій гімназіях разом з майбутніми письменниками Лесем Мартовичем та Марком Черемшиною, на медичному факультеті Краківського університету. У 1903 році перебував на  Східній Україні, у Полтаві на відкритті пам’ятника Івану Котляревському познайомився з Панасом Мирним, Михайлом Коцюбинським, Миколою Вороним та іншими. У Каневі вклонився могилі Тараса Шевченка.У 1904 році переїхав до села, займався хліборобством, був обраний селянами депутатом до парламенту. Брав участь у громадському  русі, захищаючи інтереси знедолених. Входив до складу урядової делегації з питань об’єднання ЗУНР і УНР.  Останні роки були затьмарені недугою: серце красивого і енергійного чоловіка зупинилося назавжди.

Творчість Василя Стефаника — володаря дум селянських, великого майстра новели – одна із чарівних перлин української культури, гордість і слава України.

Коли з’явилася перша книга письменника, в ньому визнали «велику літературну силу, що творить свій стиль, свій окремий творчий світ». Літературознавець М. Івченко ще у 1926 році писав, що кожна риса письменника говорить про щось справді оригінальне, чого ні в кого іншого не знайти. …

Творчість Василя Стефаника має велике пізнавальне, естетичне, історико-літературне значення. Він один із письменників, з творчістю яких пов’язаний важливий етап в розвитку української реалістичної літератури. Творами письменника захоплювались сучасники, вони перекладались на інші мови. Максим Горький цитував твори Стефаника як найзадушевніші вірші. Майстерністю його новел захоплювалась Леся Українка, Михайло Коцюбинський. Іван Франко писав: «З великою майстерністю він проникає в душу галицького українського селянства, вміє рисувати тяжкі психічні драми там, де інші бачать лише повсякденний факт…». Ольга Кобилянська, прочитавши «Камінний хрест», писала Стефанику: «Між слова ВашІ там…тиснулись великі сльози. Мов перли. Страшно сильно пишете Ви…Гірка. Пориваюча. Закривавлена поезія Ваша…, котру не можна забути…Плакала…». Марко Черемшина у ліричному нарисі про долю свого побратима: «Цей хлопчик буде сонечком…»

Олесь Гончар писав свою дипломну роботу, досліджуючи творчість письменника. Михайло Стельмах: «Стефаник – улюблений мій письменник, він навчив мене ще більше любити землю…».

Івана Драча Стефаник спонукав «пильно вглядатися в людську душу»,

а Дмитро Павличко наголошував про животворну любов до людської душі.

 І нині читачі  з насолодою смакують кожне речення, кожний влучний вираз з творів Василя Стефаника…

«Радував би-м ся, якби Велика Україна пошанувала мою дуже скромну працю»                                               В. Стефаник      

  • Книга з фонду бібліотеки коледжа

Стефаник, Василь. Вибране / В. Стефаник; упоряд. В.М. Лесін, Ф.П. Погребенник. – Ужгород: Карпати. 1979. — 392 с.: іл.; портр.  – (Б-ка «Карпати»).

         Зміст

  • Новели: Синя книжечка. Камінний хрест. Дорога. Моє слово. Земля.
  • Новели 1926-1933 років
  • Поєзії в прозі
  • Дитяче
  • Автобіографії та автобіографічні твори
  • Публіцистичні та літературно-критичні статті
  • Інші редакції
  • Додатки
  • Листи(1895-1931)
  • Примітки
  • Пояснення слів
  • Стаття«Камінний хрест» — друга збірка новел — написана на початку 1899 року, вперше вийшла у Львові у 1900 році. Оповідання «Камінний хрест»- один з найкращих творів  — розповідає про розорення українського селянства і еміграцію за океан до американського континенту, про «море сліз і пекло муки».

Укладач  Тетяна Продаєвич,  бібліограф бібліотеки МК ХДМА

Редактор Ганна Прокопчук,  завідувач бібліотеки МК ХДМА

Морський фаховий коледж

Херсонської морської державної академія

Бібліотека

Нове  надходження                                Вибірковий  анотований огляд

CУДОХОДСТВО = SHIPPING

2020 – № 11

Международный морской журнал = International sea magazine

TOP STORY/ ТЕМА НОМЕРА

  1. Сивак, А.TRANS EXPO ODESSA 2020 – навстречу возможностям  [Текст] / А. Сивак, А. Лиманская // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 6 – 15

Темой номера стало проведение  в Одессе международного форума TRANS EXPO ODESSA 2020. Организаторы форума: РИА МедиаКомпас и международный журнал «Судоходство».

Вторая волна карантина – не повод останавливаться. В связи с карантинными ограничениями, форум был проведен в онлайн-формате; для доступа было использовано мобильное приложение MKU Forum. TRANS EXPO ODESSA –  расширенная бизнес-платформа для взаимодействия представителей транспортной и инфраструктурной отрасли Украины и мирового бизнес-сообщества.

В дни работы Форума состоялись:

  • 23-я международная онлайн конференция «Развитие транспортной системы Украины: вызовы и перспективы. FOCUS: сухие порты, логистические хабы, индустриальные парки».
  • панельные дискуссии: «Конкурентоспособность и эффективность транспортной системы Украины: синергия объединения потенциала всех видов транспорта»; «Smart moves: цифровые технологии на транспорте, инновационные методы ведения транспортной логистики»; «Stevedores & elevatorists».

Во время форума были озвучены разные концепции и идеи, которые помогут повысить эффективность и оптимизировать многие процессы функционирования транспорта.

ЛИЧНОСТЬ НОМЕРА

  • Николай Скорик: моряки больше не будут молчать! [Текст] // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 16 – 19

Интервью с депутатом Верховой Рады Украины Николаем Скориком о непростой ситуации в морской отрасли, которая сложилась в сфере дипломирования моряков. 

ЭКОЛОГИЯ

  • Данилян, А.Г. Черноморско-Азовский бассейн – угроза эпидемий [Текст] / А.Г. Данилян, Н.Б. Тирон-Воробьева // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. – С. 20 – 25

Заселение бассейна Черного и Азовского морей инвазийными видами морских беспозвоночных из-за бесконтрольного сброса балластных вод, представляет значительную угрозу для флоры и фауны экосистем.

Авторы статьи – сотрудники Дунайского института НУ «ОМА». разработчики лабораторной действующей установки по  обеззараживанию и очистке балластных вод в соответствии с требованиями новых Международных Правил D-2.  В статье приведена принципиальная схема установки.

РАЗВИТИЕ ОТРАСЛИ

  • Якимчук, А.  Трэйнинг, способный перевернуть ваше представление о судовой автоматике  [Текст] / А.Якимчук // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 26 – 27

Интерактивное обучение на тренажерном проекте  Troublesshooting Ship’s Automation – помощь старшим и вторым инженерам, работающим в сокращенном экипаже без элекетроинженера, а также молодым электроинженерам, в приобретении практических навыков в нахождении и устранениинеисправностей, связанных с современным электроприводом и автоматикой.

  •  Перспективы судоремонта в Украине [Текст]  // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 54 – 62

Интервью с директором по маркетингу «Смарт Меритайм Групп» Светланой Шотт о перспективах развития флота Украины. Анализ сильных и слабых сторон рынка отечественного судоремонта.

Инфографика:  «Средний возраст транспортных судов под регистром Украины», «Объем реализованной продукции категории «ремонт и обслуживание судов» в Украине».

  • Бохан, С. Покупка-продажа флота. Украина: растущий рынок?  [Текст] / С. Бохан // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 66 – 71

Статья о  тенденции к увеличению в последние годы количества сделок по приобретению речных судов и флота сметанного «река-море» плавания для работы в Украине.

С какой целью приобретаются суда? Какие суда доступны к приобретению? Что определяетспрос на суда second-hand? Что представляет из себя рынок флота в нашей стране?

ИНТЕРВЬЮ

  • Страдания развития морской отрасли Украины [Текст] // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. –  С. 28 – 36

Интервью с экспертом морской отрасли, капитаном дальнего плавання Юрием Бельским о негативних тенденциях в работе морской отрасли нашей страны.

АНАЛИТИКА

  • Войниченко, В. Наперекор коронавирусу и прогнозам [Текст] / В. Войниченко // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11. – С. 38 – 51

Аналитический обзор рынка контейнерного тоннажа в 3-м квартале 2020 г. Прогнозы игроков рынка на 4-й квартал 2020 г. и на 2021 год.

EVENTS

  • Тюрягина, Ю. Украина – Польша: новые перспективы сотрудничества  [Текст]       / Ю. Тюрягина // Cудоходство = Shipping. – 2020. – № 11 . – С. 72 – 76

         Масштабный форум «Перспективы сотрудничества Украины и Польши: реализация совместных инициатив и проектов в сфере транспорта и энергетики» с участием Президента Украины Владимира Зеленского и Президента Польши Анджея Дуды.  На форуме обсуждались ближайшие перспективы и приоритетные направления украинско-польского сотрудничества; был подписан Меморандум о намерениях сотрудничать  в развитии транспортного коридора между  Гданьском и Черным морем.

 

Укладач: Ірина МОСЕЙЧЕНКО, бібліограф

Морський фаховий коледж

Херсонської державної морської академії

Бібліотека

Літературний календар лютого                               Видатні письменники України

Валер’ян Петрович Підмогильний (1901-1937) –

один з найвидатніших прозаїків українського «розстріляного відродження»

       ➢ 120 років від дня народження Валер’яна Петровича Підмогильного, українського письменника, перекладача. На початку 30-х рокiв почалися репресiї проти української iнтелiгенцiї. 8 грудня 1934 року Пiдмогильного заарештовують як учасника терористичної органiзацiї. Письменник потрапляє на Голгофу XX столiття — Соловки, там продовжує працювати. З’являються першi твори, щоб назавжди залишитись непрочитаними. Разом із Підмогильним у Карелії розстріляні Микола Зеров, Лесь Курбас, Микола Куліш, Мирослав Ірчан. Підмогильний – один з найвизначніших українських перекладачів французької літератури. За мовною віртуозністю його переклади Франса, Бальзака, Мопассана, Стендаля, Гельвеція, Дідро вважаються неперевершеними. Твори та оповідання: «Важке питання», «Гайдамака», «Ваня», «Старець», «Пророк», «На іменинах», «Дід Яким», «На селі», «В епідемічному бараці», «Собака», «Проблема хліба»,  «Іван Босий», «Син», «Військовий літун», «Сонце сходить», «Третя революція», «З життя будинку», «Остап Шаптала», «Повість без назви», «Місто», «Невеличка драма».

Лесь Семенович Мартович –

український письменник, який жив і творив «не для слави, а для людей».

(1871-1916)

12      ➢ 150 років від дня народження Леся Семеновича Мартовича, українського письменника-класика. Лесь Мартович пройшов тяжкий, але чесний життєвий шлях. Його життя і самобутня творчість органічно пов’язані з чарівним куточком української землі у межиріччі Черемоша і Прута. Перша збірка оповідань письменника «Нечитальник», друга – «Хитрий Панько», третя – «Стрибожий дарунок». За своє життя Лесь Мартович написав 27 оповідань: «За топливо», «За межу», «Гарбата», «Грішниця», «Нічний гість»,  «Перша сварка»,  «Кадріль»,  «Пророцтво грішника», «Прощальний вечір» .

Володимир Кирилович Малик –

український письменник    «Вітчизни гідний син».

(1921–1998)

    ➢ 100 років від дня народження Володимира Кириловича Малика, українського письменника, автора пригодницьких та історичних творів. За словами письменника Б. Чайковського, Володимир Малик  “заворожує чудовими й чарівними мандрами з країни в країну, з епохи в епоху, примушує радіти і ридати, любити і ненавидіти, переживати як власні, знегоди й перемоги героїв”. Побачили світ історичні поеми й легенди — «Чарівний перстень», «Месник із лісу», «Червона троянда», «Микита Кожум’яка», «Воєвода Дмитро». Читачів полонили остросюжетні повісті «Чорний екватор», «Новачок», «Дві перемоги», «Слід веде до моря», «Двоє над прірвою». Творчим досягненням Володимира Малика є історичні романи «Посол Урус-шайтана», «Фірман султана», «Чорний вершник», «Шовковий шнурок», що склали тетралогію «Таємний посол», а також романи «Князь Кий» та «Черлені щити». За твори історико-патріотичної тематики — романи «Посол Урус-шайтана», «Шовковий шнурок» та «Князь Кий» — В. Малик удостоєний літературної премії імені Лесі Українкиу. Роман «Князь Кий», написаний до 1500-річчя заснування Києва, переносить читача у вир історичних подій, коли після роздроблення гунської держави її спадкоємці намагалися підкорити східнослов’янські племена. Роман «Черлені щити» присвячений походові князя Ігоря на половців та славнозвісній поемі «Слово о полку Ігоревім». Тематика творів «Чорний екватор», «Слід веде до моря», «Двоє над прірвою» різноманітна, та основною стала тема вітчизняної історії від сивої давнини до найновіших часів. Палкий патріот України, своїми творами він відкривав приховану правду історії. Доводилось писати «езоповою мовою у пригодницькому жанрі. Твори письменника з фонду бібліотеки:

Малик В.К. Таємний посол: Роман у двох томах. Т.1 : Кн.1,2. – Посол Урус-шайтана. Фірман султана / В.К. Малик. – Харків: Прапор. 1980. – 493 с.

Малик В.К. Таємний посол: Роман у двох томах. Т.2 : Кн.3,4. – Чорний вершник. Шовковий шнурок / В.К. Малик. – Харків: Прапор. 1989. – 558 с.

Леся Українка  – геніальна українська поетеса

(1871 – 1913)

➢ 150 років від дня народження Лесі Українки – видатної української поетеси, громадської діячки. Леся Українка писала у найрізноманітніших жанрах: поезії, ліриці, драмі, прозі, публіцистиці, у сфері фольклористики  і брала активну участь в українському національному русі. Вона багато перекладала на українську мову М. Гоголя, А. Міцкевича, Г. Гейне, В. Гюго, Гомера та ін.

У 1891 році Українка познайомилася з І. Франком, М. Павликом, О. Кобилянською, В. Стефаником, О. Маковеєм, Н. Кобринською та іншими видатними творцями.

Леся Українка була обрана в правління київської «Просвіти», де займалася бібліотекою, однак царські жандарми відмовили у відкритті публічної бібліотеки. Вона активно пише власні твори: драму-феєрію «Лісова пісня», драматичну поему «Оргія» і присвячений Івану Франку лірико-епічний триптих: «Що дасть нам силу?», «Орфеєве чудо», «Про велета», драму «На берегах Олександрії». Творча спадщина Лесі Українки включає більше 270 віршів, не рахуючи поем і віршованих драматичних творів, півтора десятка оповідань, стільки ж статей, величезну кількість перекладів, безліч зібраних унікальних народних пісень, казок, переказів, легенд українського народу. —————————————————————————————————————

Укладач;  Тетяна ПРОДАЄВИЧ, бібліограф бібліотеки МФК ХДМА

Редактор: Ганна ПРОКОПЧУК, завідувач бібліотеки МФК ХДМА

Морський фаховий коледж

Херсонської морської державної академії

Бібліотека

Радимо прочитати

Антон САНЧЕНКО, український письменник-мариніст

ДЖОЗЕФ КОНРАД І ОЛЕКСАНДР ГРІН

Коли пишеш про всіх вітчизняних мариністів методично, то байдуже, на австро-угорському, російському чи британському флоті вони служили, байдуже, українською, російською чи англійською вони писали. Якщо обираєш такий підхід, то їхні творчі біографії починають відкриваються з несподіваного ракурсу. Це ж стосується й життєписів Джозефа Конрада і Олександра Гріна.

А почалося все з двох хлопчиків, Коженьовського і Гриневського, які народилися у сім’ях засланих після повстання 1863 року поляків. І навіть в тому, що батька одного з них спочатку заслали до Вологди, і він через кілька років добився переведення до Чернігова (через хворобу дружини), а батька іншого перевели до Тобольської губернії, і він так само випросив переведення до Вятки, – є якийсь диявольський паралелізм. Я не беруся порівнювати Чернігів та Вятку, і чи змінилась би їхня подальша письменницька доля, якби, скажімо, царська бюрократія переплутала призначення, і Коженьовських перевели до Вятки, а Гриневських до Чернігова. Що точно позначилося на кар’єрах письменників, так це те, що один з них втік з тієї Вятки в Одесу, а інший (з багатьма проміжними зупинками, як то Львів і Краків) – до Марселя і, зрештою, в Лондон.

Мариністами стали обидва. Але «Пурпурові вітрила» одного досі малюють собі на пузі голі романтики у віджатому в нас Криму, а іншого вважають основоположником англійського психологічного роману, і за його творами знімає кіно Голлівуд, а українські видавці в один рік ощасливили публіку чотирма перекладами його «Серця пітьми». Так, це Олександр Грін і Джозеф Конрад відповідно. Саме під цими псевдо вони увійшли в історію літератури.

Мариністика передбачає флотську біографію. В Конрада вона не вміститься на один аркуш, якщо писати тільки назви його пароплавів та вітрильників. 20 років у морі. Він ходив спочатку на французьких кораблях, з Марселя на Маврикій в Індійському океані, а коли з’ясували, що він нелегальний мігрант і хотіли повернути в Росію, перебрався до Лондона, попри те, що не знав англійської мови (французькою говорив без акценту).

Отож, майбутній класик англійської літератури та неперевершений стиліст почав вивчати англійську у 21 рік, що має підбадьорити курсистів усіх мовних курсів Києва. Після цього він потрапив у британський колоніальний флот і більшу частину життя провів у Індонезії, Малайзії та Австралії, а не в Британії. Принаймні там ходили його судна. Коли йому хотілося змін, він просто наймався на судно, яке іде в інший край світу. Так, власне, потрапив на річковий пароплав на Конго, тодішню бельгійську колонію, після якого і написав «Серце пітьми». Його романи і були отією розширеною флотською біографією. Він навіть не змінював прізвищ своїх капітанів.

У 17 років матрос. У 27 років капітан. У 37 років перший роман.

У Гріна список кораблів виявиться кричуще коротким. Пароплав «Платон», що ходив так звані «кругові» рейси з Одеси до Батумі й заходив по дорозі чи не в кожен порт. І херсонський дубок, який віз черепицю з Одеси в Херсон (тривало це тоді тиждень, не на «Кометі»), на якому автор роздушив черепицю, бездумно гасаючи по палубі. Власник з нього вирахував за це із зарплатні й вигнав просто на херсонській набережній. Грін ходив скаржитися городовому, але безрезультатно.

Із закордонних портів – один рейс з паломниками до Єгипту, до Олександрії ще на якомусь пароплаві з Одеси.

Правда, потім він перебрався з Чорного на Каспійське море, був волоцюгою у Баку, працював на нафтових промислах і в рибалок, був лісорубом і плотогоном на річці Урал, шахтарем на рудній копальні. Пішов у солдати, половину строку своєї служби просидів на гауптвахті, злигався з есерами, втік. Жив на нелегальному статусі й агітував у Севастопольському гарнізоні, бо матроси вважали його своїм (матроських словечок він все ж таки нахапався за час свої мандрів). Навіть друкуватися у газетах почав ще тоді, коли перебував у розшуку. Жандарми лише через кілька років розібралися, що автор газетних оповідань Грін і каторжник-утікач Гриневський – то одна персона. Зрештою вигадані ним чарівні міста Зурбаган і Лісс населяють не тільки моряки.

Окремо треба зупинитися на питаннях літературних «хрещених батьків». У Конрада ним виявився письменник Джон Ґолсуорсі, який мандрував до Австралії на Конрадовому пароплаві, і йому так сподобалися усні оповідки вахтового штурмана, що він вмовив Конрада їх записувати. На пам’ять про це у багатьох новелах Конрада залишається оповідач, капітан Марлоу – альтер его капітана Конрада. Слухайте рівний голос бувалого в бувальцях джентльмена.

В Олександра Гріна таким літературним «хрещеним» став член ЦК партії есерів Наум Биховський, який заявив своєму найкращому пропагандисту: «З тебе вийшов би письменник». Правда, сам Наум Якович у красному письменстві помічений не був, писав більше брошури про селян і земельні реформи. Але від такого «хрещеного батька» Грін успадкував і формат поширення своїх творів – його перше оповідання «Заслуга рядового Пантелєєва» було надруковане брошурою і конфісковане ще в типографії. Так і повелося: брошури, аркуш в газеті (не часто – розворот), сторінка в ілюстрованому журналі – природне середовище існування текстів Гріна. В «товстих журналах» його публікували тільки двічі. Він друкувався в пресі впродовж 1910-х. В ті часи за публікації ще непогано платили, але гроші в нього не затримувалися, все йшло на розгул та запій.

Мав нещасливе кохання з революціонеркою на псевдо Кіса, стріляв у неї з пістолета, коли вона його покинула (легко поранив, але вона його не здала жандармам), потім був одружений ще тричі й вважав, що головний здобуток революції – свобода розлучень. Один з його шлюбів протривав всього місяць.

(Конрад, до речі, теж стрілявся, і теж невдало, й кажуть, що теж через нещасне кохання з острів’янкою з Маврикію. Але цілив у себе, а не в кохану).

В голодні пореволюційні роки Грін жив у будинку письменників в Петербурзі, де так-сяк виживала російська інтелігенція, палячи в буржуйках книжки та меблі. Саме там написаний його моторошний «Крисолов». І, несподівано, найприторніші, романтичні «Пурпурові вітрила». Він розкошував у часи НЕПу, коли друкували купу його покетбуків з оповіданнями та повістями. Єдиний раз, коли вирішили видати його 15-томове зібрання творів, на 8 томі видавця арештувало ГПУ. За життя Олександра Гріна друком вийшли понад 400 його творів. Перший роман, «Блискучий світ», був написаний в 1920 році. На гонорар купили квартиру в Пітері, потім обміняли її на будиночок у Феодосії (той самий, де зараз музей).

Останній його дружині здавалося, що варто вивезти його зі столиці, запої припиняться. Жив на березі моря, писав по роману на рік, з кожним роком поза столицями прилаштувати їх було все важче. Аж поки в 30-ті їх не розгромила пролетарська критика, письменників зігнали у спілку, а друкувати романи Гріна припинили взагалі. Від безгрошів’я Гриневські продали квартиру в Феодосії та перебралися в Старий Крим. Коли Олександр Грін помер, а його дружину посадили, в будиночку влаштували курник.

Конрад був надрукований одразу книжкою. Романом «Олмейрові примхи» у видавництві Едварда Ґарнета. Втім, видавець мав значні сумніви щодо мови роману. Одразу відчувалося, що думка автора рухається вздовж ліній неанглійського синтаксису та фразеології. Вирішальним став голос дружини видавця, Констант Ґарнет, яка переконала чоловіка, що симпатичний іноземний акцент цим текстам зовсім не шкодить, а в нескінченний складносурядних-складнопідрядних реченнях на сторінку, а-ля Оксана Забужко, є свій шарм. Забігаючи вперед, скажемо, що під шарм цих речень потрапили чи не всі англійські модерністи (і свідчили це власноручно, не покладаючись на проникливість критиків), і саме їм завдячує виникнення такого стилю, як «потік свідомості».

Після списання на берег єдиним джерелом прибутків Конрада стала публікація в товстих часописах і видання його романів книжками. Цього не завжди вистачало, він охоче брав аванси в журналах, тяжко їх відпрацьовував і якось тишком-нишком став широко відомий у вузьких колах британських письменників, з багатьма з них здружився.

Не в останню чергу тому, що не став повторювати помилок Гріна (але він і не міг повторювати, бо був старшим на 23 роки) – одразу купив будиночок в Кентербері, на березі моря, і англійська література сама залюбки приїздила до нього гостювати: Ґолсуорсі, Бертран Рассел, Бернард Шоу. Не в останню чергу через кулінарні таланти його дружини. Досвідчені англійці підказали йому, що Британська корона платить пенсію не тільки військовим, але й колоніальним службовцям, до яких прирівняні торгові моряки. Конрад її оформив, тож його фінансовий стан трохи стабілізувався. Це показує, наскільки погано розбирався він у житті метрополії, провівши на Сході двадцять років. З цієї причини він вважав несерйозним брати участь в англійських виборах, не розрізняв торі від вігів. Це не те, щоб писати листівки для соціалістів-революціонерів, агітувати солдатів та матросів Севастопольського гарнізону і рік просидіти за це в фортечній камері, як те було в Гріна. Втім, втеча в Феодосію після приходу до влади більшовиків має ще і таке пояснення: він був їх ідейний противник і не міг очікувати ні на що, крім знову тюрми, заслання й розстрілу, як те сталося з його «хрещеним батьком» Биховским.

І взагалі – отой наймерзенніший щур в «Крисолові», то Ленін.

Стосунки ж Конрада з його «хрещеними» британськими батьками краще всього ілюструє такий літературний анекдот.

Джозеф Конрад і Герберт Велс прогулювалися набережною.

– Велсе, ви бачите цей двощогловий баркас з клівером, що полоще на вітрі; ви бачите це зловісне криваве світанкове сонце, що віщує жорстокий шторм від норд-весту, ці пінні океанські вали, що беруть свій розбіг від самих берегів півострова Нантакет на Американському континенті, цих мужніх людей, що кидають виклик стихії та самій долі на вутлій шкаралупці? Якими словами ви описали б усе це, Велсе?

– Плив човен, – відповів Велс.

Вже були написані всі найвідоміші його романи, і «Негр з «Нарциса»», і «Ностромо», і навіть «Лорд Джим», коли до Конрада прийшли слава й успіх. Його тринадцятий (!) роман «Шанс» (дамо простір для теорій нумерологам і містикам) отримав заслужену популярність, а з ним стали перевидаватися і всі попередні романи. Британська публіка розпробувала його прозу.

Звісно, можна писати про мотиви самотності сина Бердичева серед відморожених острів’ян, характерні для пізньої прози Конрада (власне і «Лорд Джим» був про таку самотність серед острів’ян, тільки малайських), або зацитувати лист когось з його літературних друзів після відвідин Польщі: «Вчора весь день провів у товаристві галасливих запальних поляків, виявляється, Конрад нормальний, такий, як всі вони», але мені здається це вже зайве.

Ви й так вже зрозуміли, скільки всього залежить від того, коли ви обираєте – в Марсель чи Одесу вам тікати з дому в моряки. Якби питали мене, я б порадив Херсон.

Джерело: Інтернет мережа

Укладач: Ганна ПРОКОПЧУК, завідувачка бібліотеки МФК ХДМА

 

Морський фаховий коледж

Херсонської державної морської академії

Бібліотека

Професійні орієнтири викладача

Методика дистанційного навчання

Інформаційний лист-огляд нових надходжень фахових періодичних видань

  • Дорожко І.І. Особливості мотивації дистанційного навчання /

І.І. Дорожко, Л.В. Туріщева // Класному керівнику. Усе для роботи. — 2020. — №8(140). – серпень. – С.27 – 28.

Види традиційної мотивації. Чинники, що сприяють мотивації..

  • Дорожко І.І. Психологічна готовність учителя до дистанційного навчання / І.І. Дорожко, Л.В. Туріщева // Класному керівнику. Усе для роботи. – 2020. – №8(140) – серпень. – С.25 – 26.

Способи ДН. Планування. Створення навчальних матеріалів.

  • Туріщева Л.В. Особливості засобів комунікації дистанційного навчання/ Л.В. Туріщева, О.В. Козлітіна // Шкільному психологу. Усе для роботи. – 2020. — №8(140) — серпень. – С.2 – 3.

         Засоби комунікації в умовах дистанційного навчання.

Зарубіжна література

  • Кіпушева Т.В. Інноваційні технології, прийоми й методи викладання зарубіжної літератури // Зарубіжна література в школі. –  2020. №15/16(375/376). –С. 16 – 46.

Технології розвитку критичного мислення, інтерактивні, мультимедійні  та проектні технології навчання.

  • Марчук Н.В. Факультативний курс «Поетична майстерність». 11 клас // Зарубіжна література в школі. – 2020. –  №15/16(375/376). –С. 16 – 46.

Технології розвитку критичного мислення, інтерактивні, мультимежійні  та проектні технології навчання

Математика

Про оголошення 2020/2021  навчального року Роком математичної освіти в Україні: Указ Президента України від 30.01.2020 №31/2020 // Інформаційний збірник для освітян. — К.: Видавництво «Педагогічна преса»,  — 2020.   №8(серпень). – С. 82 – 83.

         Створення можливостей для рівного доступу українських школярів до сучасної та якісної математичної освіти.

Про затвердження плану заходів щодо проведення року математичної освіти в Україні у 2020/2021 навчальному році: розпорядження КМУ від 25 червня 2020 року №630/р  // Математика в рідній школі. — 2020. — №4.– С. 2 – 4.

         Застосування сучасних технологій навчання математики, удосконалення ресурсного забезпечення освітнього процесу, підвищення мотивації школярів до вивчення математики та її застосування в житті.

  • Інформаційний ресурс: фонд періодики бібліотеки МК ХДМА

—————————————————————————————————-

Укладач  Тетяна Продаєвич, бібліограф бібліотеки МК ХДМА

Редактор Ганна Прокопчук, завідувач бібліотеки МК ХДМ

Морський фаховий коледж

Херсонської морської державної академії

Бібліотека

                                                                                                                 Інформаційна листівка

Нове надходження до бібліотеки:

«Медицинское пособие для моряков»

Профспілка працівників морського транспорту України випустила нове видання «Медичного посібника для моряків», який містить загальні відомості про невідкладні стани і принципи надання першої долікарської допомоги морякам.

Текст видання був розроблений Українським науково-дослідним інститутом медицини транспорту у 2018 році, проте нове видання було доповнене відомостями про COVID — 19.

Робота моряка – одна з найнебезпечніших професій у світі. У сучасних реаліях, коли посада суднового лікаря скасована, від того, наскільки своєчасно і кваліфіковано морякові буде надана перша долікарська допомога на борту судна, залежить здоров’я або навіть життя моряка або цілого екіпажа. Тому наявність на борту такого Посібника може попередити або уникнути можливих неприємностей.

У «Медичному посібнику для моряків» в максимально доступній для розуміння немедиками формі систематизовані загальні відомості про невідкладні стани здоров’я моряків, які можуть статися на борту судна; захворюваннях, найбільш частих в практиці фахівців з суднової медицини; приведені загальні принципи медичного відходу на борту судна за потерпілими і хворими; тактика немедика у разі виникнення необхідності надати допомогу хворому або травмованому членові екіпажа. Приведені загальні відомості про несприятливі гігієнічні чинники суднової діяльності та  про захворювання, обумовлені професійною діяльністю моряка.

Медицинское пособие для моряков [Текст]: общие сведения о неотложных состояниях, заболеваниях, принципы оказания первой доврачебной помощи   / Б.В. Панов, Э.М. Поядло, Е.П. Белобров, Л. Р. Кучеренко; под ред.           А.И. Гоженко. – Одесса, 2020. – 200 с.

Содержание:

Глава 1. Острые отравления

Глава 2. Оказание первой (доврачебной) помощи при несчастных случаях

Глава 3. Вредные факторы судовой среды и профессионально обусловленные заболевания

Глава 4. Общие заболевания, актуальные для моряков

Глава 5. Сосудистые заболевания головного мозга

Глава 6. Сахарный диабет

Глава 7. Психические расстройства

Глава 8. Боль в грудной клетке

Глава 9. Тромбозы вен конечностей

Глава 10. Заболевания дыхательной системы

Глава 11. Боль в животе

Глава 12. Кожные заболевания

Глава 13. Инфекционные заболевания

Глава 14. Стресс

Глава 15. Медицинский уход на борту судна

Глава 16. Списание по медицинским показаниям

Укладач: Ірина МОСЕЙЧЕНКО, бібліограф

Морський фаховий коледж

Херсонської морської державної академії

Бібліотека

Анотований вибірковий огляд                                         Нове надходження

Порты  Украины  2020. – № 9 

Журнал для профессионалов транспортного бизнеса и потребителей транспортных услуг

НОВОСТИ ОТРАСЛИ

  1. ДП «Контейнерный терминал Одесса» завершило строительство четвертого пускового комплекса – С. 2
  2. Морская администрация начала оформлять судзаходы через интернет – С.6 
  3. Капремонт шлюзов на Днепре начался за деньги ЕС – С. 7
  4. УДП получило новую баржу, построенную собственными судостроителями – С. 7
  5. Акваторию «Ольвии» будут мониторить при помощи дрона – С. 7
  6. Posco впервые отправила фуражное зерно с собственного терминала в Николаеве  – С. 7

УСПЕХИ, ПРОЕКТЫ, ЛЮДИ

  • «Сейчас мы за три месяца делаем то, на что раньше тратили год»  –  С. 8 – 9 

Интервью с главой Проектного офиса по развитию государственно-частного партнерства в инфраструктуре SPLIND Тарасом Бойчуком о переходном периоде в концессионных проектах Херсона и «Ольвии».

  • Лапшук, А. Рейтинг зерновых терминалов / А. Лапшук  –  С.10 – 13 

 Первая пятерка лидеров крупнейших операторов морских портов Украины по объемам перевалки хлебных грузов.

  • Куприенко, В.  Как строили самую крупную баржу / В. Куприенко  –  С.14  

 Создание  несамоходной баржи «»Дніпро-AV-01» – самой большой  баржи в истории независимой Украины.

ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ.

  1. Что не так с рейдовой перевалкой в Херсоне?   – С. 16 — 19

 Проблема с рейдовой перевалкой в Херсонском МТП: Как появился рейд. Безопасность и экология – превыше всего. Почему вопрос стал актуален. Чего хочет бизнес. Что теперь?

  1. Моряков, К. Эффект «власти, от которой невозможно защититься»    /К. Моряков,    Н. Костюк  –  С. 20 – 21   

Правовая позиция Верховного Суда Украины в споре об экологическом контроле и задержании зашедшего в порт судна  (Порт «Южный»,           т/х BW ACORN,  июль 2018 г.).

  1. Концессия украинских морских портов: как добиться качественных аукционов   – С. 22 — 24

 Интервью с и.о. главы ГП «Администрация морских портов Украины» Александром Голодницким о переезде АМПУ в Одессу;  о ходе тендера по подготовке документации проекта концессии железнодорожно-паромного комплекса ГП «МТП» Черноморск».

  1. Ильницкий, К. Было ли ЧМП крупнейшей в мире судоходной компанией  /К. Ильницкий  –  С. 28 – 29   

Транспортный флот ЧМП в 80-е годы; кому уступало пароходство. Морской флот КНР.   Статья содержит сравнительные таблицы: «10 ведущих стран мира по дедвейту морского флота, принадлежащего их судовладельцам на 1 января 2019 года» и «10 ведущих стран мира по дедвейту морского флота, принадлежащего их судовладельцам  на 1 января 1990 года».

ЗА РУБЕЖОМ

  1. Шевченко, М. Левиафаны, изменившие мировую торговлю                     / М. Шевченко – С. 30 – 31 

Как мегаконтейнеровозы помогли сдержать глобализацию производства.

  1. Шевченко, М. Рынок нефтеперевозок: уйдут ли танкеры под нож?        / М. Шевченко – С. 32 – 35 

Данные аналитической компании FreightWaves, предоставляющей самые быстрые и полные новостные обзоры и рыночные данные для мировой транспортной отрасли, о перспективах танкерного судоходства.

 АНАЛИТИКА

  1. Попов, В.  Скрытые угрозы нового проекта Методики расчета ставок портовых сборов / В. Попов –  С. 36 – 40

Автор статьи, участник разработки системы портовых тарифов и судовых сборов,  о  недостатках рассматриваемой Методики.

  1. Васьков, Ю. «Обсуждение Методики расчета портовых сборов ничем хорошим не закончится, пока не будет разработан документ с цифрами, который сможет оценить рынок»  / Ю. Васьков –  С. 41

Мнение  Юрия Васькова – заместителя министра инфраструктуры в 2015-2016 годах, главы АМПУ в 2013-2014 годах. о проекте Методики расчета ставок портовых сборов.

  1. Рыженкова, Н. Перевалка контейнеров в портах Украины приближается к миллиону / Н. Рыженкова –  С. 42 – 45

С начала года отечественные порты перевалили 772,3 тыс. TEU, рост составил 8,3%.

Инфографика: «Доля терминалов в переработке контейнеров в портах Украины в январе-сентябре 2020 года», «Переработка контейнеров на терминалах в морских портах Украины», «Динамика контейнерооборота в Одесском порту, в порту «Південний», в Черноморском рыбном порту в январе – сентябре 2019-2020 гг.».

  1.  Итоги работы морских портов Украины за январь-октябрь 2020 года –  С. 46

Грузооборот морских портов Украины. Статистика  работы украинских портов в январе – октябре 2020 года.

  •  Опыт применения антикоррозионных протекторов в Украине –  С. 47

Применение протекторов-анодов на основе алюминия и цинка для эффективной электрохимической защиты металлоконструкций, работающих в агрессивных средах.

Укладач: Ірина МОСЕЙЧЕНКО, бібліограф